1. 流行语翻译成英文
npncnpnc是英文句子No picture, no chat。它表示的意思是没有图片不要说话,通常用在辩论的时候,如果由一方在讲述自己的观点的时候,需要用到图片,却没有准备,那么另一方就可以说npnc。我们常说的图片它是一种平面媒体,一般情况下是由图形和图像组成的。
而在我们日常的生活中,图形的格式可以分为很多种,点阵图和矢量图是图形在总体上的两种分类,进一步细分可以将点阵图形分为bmp和jpg,jpg应该是最常见的图片格式了,而矢量图还可以分为swf和al格式。
2. 流行语的英文
网络流行语,顾名思义就是在网络上流行的语言,是网民们约定俗成的表达方式。他有两大特征:一是年轻化,二是有文化。年轻人思想活跃,思维灵活,喜欢新鲜事物,渴望交流,崇尚创新,追逐时尚,而且不愿意承受现实生活中太多的约束(包括主流语言规范的约束)。具有匿名性的网络虚拟世界,无疑给以年轻人为主的网民群体提供了发挥的空间;同时,由于他们又具有较高的文化素质,熟悉英语及计算机语言,使"网络流行语"的产生具有了必然性和可能性。
语言是时代的反映,网络语言在一定程度上也是当前"网络时代"的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。因而,随着网络飞速发展,"网络流行语"必将扩大其影响范围。
3. 流行语用英文怎么说
1、人民至上,生命至上
People first and people's lives paramount上榜原因:
新冠给人民群众的生命和健康带来了严重威胁,我国之所以在抗疫战中取得重大战略成果,最根本的原因就是坚持了“人民至上,生命至上”这一指导准则。
2、逆行者
Heroes in harm's way上榜原因:
逆行者,指由于职责和信念所系,在发生重大危险时不顾个人安危,迎难而上,去拯救他人的生命、财产安全的人。
2020年,“逆行者”成为对在疫情阻击战中涌现出的先进个人和集体的称呼。“逆行者”展现了中国人民面对生死考验时坚守岗位、不畏艰险的优良品质。
3、飒
awesome/cool上榜原因:
现在流行的“飒”,特指帅气利落、潇洒清爽,多用于女性。新冠病毒肆虐神州大地,据统计奋战在抗疫一线的医生中约有50%是女性,护士中女性超过90%。
用“飒”来形容她们,是全国人民对女性同胞最崇高的致敬!
4、后浪
Younger generation上榜原因
源于“长江后浪催前浪,世上新人换旧人”。当前流行的“后浪”,大致是指我们的90后、00后。这一代人多为独生子女,曾让人觉得“不着调”“太叛逆”.
但面对新冠疫情,他们奋不顾身,冲锋在前,用实际行动证明了自己。“后浪”承担起了历史赋予他们的责任和使命,已成为这个伟大时代的“希望一代”。
5、神兽
real troublemaker/little monster上榜原因
神异之兽,本指中国古代民间神话传说中的动物。2020年上半年,因受新冠疫情影响,孩子们在家上网课。
他们在家学习,家长不得不与之斗智斗勇,使出各种招数,犹如跟“神兽”相斗。家长们心力交瘁,盼望疫情早日平复,学校早日复课,尽快让“神兽归笼”。“神兽”便成为疫情期间居家上网课的孩子的代称。
6、直播带货
live commerce上榜原因
新冠病毒肆虐期间,“直播带货”有效解决了实体店顾客大幅减少、库存积压商品滞销的问题,一批“大流量”带货主播实现了惊人的销售业绩,吸引了众多行业采用这种模式。
“直播带货”已成为广为人知的流行语,进入大众视野。
7、双循环
dual-circulation上榜原因
十九届五中全会提出,“加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局”。
对于我国实现更高质量、更有效率、更加公平、更可持续、更为安全的发展,对于促进世界经济繁荣,都会产生重要而深远的影响。
“双循环”已走进大众视野,成为社会广泛关注的“热词”。
8、打工人
laborer/migrant workers/corporate slave上榜原因
9月22日,一名网友在网上发了一条自拍的短视频,视频中他做出要出门打工的样子。
这个视频引来大量关注与模仿,“打工人”随即引爆网络。在流传中,“打工人”适用范围扩大,指称对象多元化,几乎成了各行各业劳动者的统称。
9、内卷
involution上榜原因
又称“内卷化”,本指一种社会或文化模式在发展到一定阶段后停滞不前,或无法转化为更高级模式的现象。“内卷”流行开来,高校学生用它指非理性内部竞争。
10、凡尔赛文学
humblebrag上榜原因
一种“以低调的方式进行炫耀”的话语模式,也称凡学。这种话语模式先抑后扬,明贬暗褒,自说自话,假装用苦恼、不开心的口吻炫耀自己。
凡尔赛文学”的得名源自日本漫画《凡尔赛玫瑰》,这部作品细致刻画了18世纪末法国凡尔赛宫贵族生活的浮华奢靡,网友以“凡尔赛”借指高档、奢华的生活。
4. 流行翻译成英文短语
1.开始;发生
I'll let him know if anything comes up.
如有什么事,我会告诉他的。
2.被提出,被讨论
A number of questions came up at the meeting.
会议上提出了许多问题。
3.走过来
She came up and said, "Glad to meet you."
她走过来说,"很高兴见到你。"
4.开始流行
5.发芽
6.上升(太阳。月亮等)
5. 流行词英语翻译
diss是一个网络流行词,是英文Disrespect(不尊重)或Disparage(轻视)的简写,意思是指看不惯,轻视,鄙视的意思,用来诋毁或侮辱其他人或团体,现多用作diss某人,表示怼某人。
01
diss是一个网络流行词,是英文Disrespect(不尊重)或Disparage(轻视)的简写,意思是指看不惯,轻视,鄙视的意思,用来诋毁或侮辱其他人或团体,现多用作diss某人,表示怼某人。Diss曲是指一首歌曲主要是为了诋毁或侮辱其他人或团体,而用歌曲攻击别人的趋势开始变得愈来愈普遍,成为了社会互相竞争的嘻哈的一种文化、风格。在汉语中也可以翻译为“敌诗”,取其“敌对和诗歌”的含义。
02
diss,是hiphop文化发展的必然产物。一般来说,在同一个行业或圈子里的人总是希望和平共处——和气生财嘛。即使双方真的不和,也尽量避免公开化。但hiphop的游戏规则却截然相反:如果我认为比你强,肯定要提出挑战,力争取代你的地位;如果我看你不顺眼,就要指名道姓的骂你一顿才痛快;如果我和你结了怨,那一场公开的比拼是解决这场恩怨的最终方式。这种咄咄逼人的态度归根结底是源于hiphop的“好战精神”。从最开始的炫耀自己的拿手好戏,发泄多余的精力,随着hiphop逐渐成为风尚,滚滚的利润,“挑战”的意义也变得越来越复杂。
03
Diss是HipHop中的一个重要的文化组成部分,是英文单词Disrespect(不尊重)或是Disparage(轻视)的简写,是指一首歌曲主要是为了诋毁或侮辱其他人或团体。rapper之间用这种唱歌的方式来互相贬低和批判,我看不惯你,我就要下嘴狠的来骂你,天上地下老子就是最牛B。而用歌曲攻击别人的趋势开始变得愈来愈普遍,成为了会互相竞争的嘻哈的一种文化、风格,毕竟大家撕撕更健康。
6. 流行语翻译成英文的软件
Mod 是英文单词 Modification (意为修改)的缩写,汉语音译作"模组",也称游戏模组,它是游戏的一种修改或增强程序,是将游戏中的角色,道具,剧情加以修改而创造出来的游戏增强程序,也有人称 mod 是"游戏延年益寿的秘方"。